Native American Names starting with S
Find unique Native American baby names starting with S. These Native American names are perfect for newborn babies and some can even be used as cool, trendy names for pet cats and dogs.
You can also view All Native American Names, or All Names starting with S.
Show Native American Boy Names starting with S or Native American Girl Names starting with S.
20 Most Popular Native American Names starting with S
- 1. Savannah
- 2. Shikoba
- 3. Shania
- 4. Sumaka
- 5. Sunki
- 6. Sike
- 7. Soyala
- 8. Shahaka
- 9. Shasta
- 10. Sequoia
- 11. Salali
- 12. Sani
- 13. Shada
- 14. Shoemowetochawcawe
- 15. Sacagawea
- 16. Sik’is
- 17. Shenandoah
- 18. Sucki
- 19. Shikoba
- 20. Sinasta
All Native American Names starting with S
- Sacagawea Sacnite Sahale Sahalie Sahkonteic Sahkyo Sahrahsahe Sahrahsahe Sakakawea Sakima Salali Saloso Saloso Samoset Samoset Sani Sapata Saqui Sassaba Sassaba Satanta Satinka Sauts Savannah Sayen Scoop Scoop Sedna Segenam Sequoia Sequoia Setangya Setimika Sewati Shada Shahaka Shahaka Shaman Shania Shanista Shappa Shaquita Shasta Shasta Shawano Shawano Shecayah Shenandoah Shenandoah Shesheba Sheshebens Shikoba Shikoba Shilah Shima Shima Shiriki Shiye Shizhe’e Shoemowetochawcawe Shomecossee Shomecossee Shoneah Shoneah Shonka Shuman Sicheii Sihu Sik’is Sike Sikya Sikyahonaw Sikyatavo Sinasta Sinasta Sinopa Sipatu Sipatu Sisika Sissinnguaq Sitala Sitanka Sitanka Siwili Sixsipita Sixsipita Skah Skanawati Skanawati Snana Sokanon Sokw Songaa Sonoma Sooleawa Sotsona Sotsona Sowi’ngwa Soyala Steltella Steltella Stinka Sucki Suleta Sumaka Sumaka Suni Sunki Sunukkuhkau
Poppy — more than a prefix in surnames
Poppy — more than a prefix in surnames
Scottish and Irish surnames often start with « 900 05 Mac «. There are so many of these surnames and their bearers in Britain and the USA that it is impossible to list them all. You can easily remember musicians, politicians, athletes, actors, and programmers who create antiviruses with surnames starting with «Mac». Or maybe you watched movie Back to the Future Marty McFly or McDuck cartoons?
The meaning of this family prefix is obvious: the son of such and such. McGregor = son of Gregor . Everything is simple. You can experiment with your last name. I got MacNevzor.
But to leave a legacy in popular culture and influence the language, and not only English, she did notably. So now it is not just an integral part of the surname (well, why is -ov, -sky, -enko or -yan worse?), But something more.
Let’s figure it out.
Mac or Mc
Among the bearers of surnames on Ms — two-thirds of the Irish, a third of the Scots ,
Among Mac — on the contrary, a third of the Irish, two-thirds of the Scots.
In both cases, even one third is a considerable figure, so it is unlikely that we will be able to say for sure whether the Scot is in front of us or the Irish without asking the carrier himself about his origin.
Subjectively, «mac» looks better in the text, then it can not be confused with the abbreviation MC and how to read clearly.
For someone Mac-something is not a surname, but a given name.
For example, in the USA McKenzie is the «first» name , more often for girls, but sometimes for boys.
The beginning of this, perhaps, was that the child took the surname from the father, but the mother’s surname could well become a given name. Now it seems to have become just a name, even if the mother’s maiden name is not Mackenzie.
Lost in translation
In Russian, surnames beginning with «poppy» are often spelled either together:
McClintock (McClintock) 9 0003
Although this is not an absolute rule.
There is even a spelling «camel’s hump», that is, the second word is written together with the first and with a capital letter, copying the English spelling: 016 is spelled Macbeth in English and the stress is on the second syllable.
The popularity of the prefix «Mac» was added by the products of fast food restaurants «McDonald’s»: many burgers and other food products, services (MakAuto) of this enterprise carry the prefix «Mac». Or not a prefix, as in the case of «Big Mac» , which gained its own «index» .
This very “poppy” has become so strongly associated with the diner that such neologisms as, for example, “ McJob 9” appeared0016” is a low-paid, unskilled job for young people.
This is not the only case of adding «Mc» to words that are not names. Suffice it to recall the series « McMafia «.
In Russia, a network of such cafes acquired the colloquial name « McDuck «, which is a reference to the Disney character — Scrooge McDuck — the uncle of Donald Duck of Scottish origin.
There is another side to such popularity. A Scot or Irish who has arrived in another country may sometimes have to prove that he is not a sandwich, despite the prefix “Mac” in his name.
While it might be funny, there are Conor McGregor t-shirts with UFC (Ultimate Fighting Championship) slogan in KFC style.
The word « macintosh » in our time is associated with two things: a computer and a raincoat.
It’s funny, but both things in colloquial English are called simply «mac», as if it should be so and nothing else can be reduced to « mac » and cannot be.
But these common nouns originated, of course, from the surname McIntosh .
One of its owners — Charles Macintosh invented raincoat fabric .
«Wooden mackintosh» is also ironically called the coffin.
John Macintosh developed a variety of apples named after himself, and the name of the fruit was already used to name computers, well, the company is Apple , after all.
Perhaps it is not surprising that these apples are also simply called «mac». How else!
Macintosh is the surname of a whole Scottish clan and it cannot be called rare. And in translation it means: son (child) of the leader (leader).
Both language and culture continue to evolve. Soon, maybe «poppies» will reach a new level and come up with something else new.
Or maybe other peoples will rush after them and suddenly the Georgian -dze will become an indispensable suffix for types of fruit cocktails? Or will the Lithuanian -aye finally go beyond the native language and become a diminutive suffix on a global scale?
We, linguists, do not create it, but only observe it.
Let’s watch etymology and onomastics together.
It’s so interesting! Be Language Heroes .
1) Paul Mac Cartney mentions « mac » as «raincoat» in the Penny Lane song.
2) Poetic translations of British hymns: Some classics. and modern land transfers. hymns (Arkady Kuznetsov 3) / Stihi.ru (stihi.ru)
3) Facts about Irish names: A dozen things you might not know about Irish names (irishtimes.com)
4) Learn the languages of the British Isles with Language Heroes! School of self-study of foreign languages | Language Heroes (lh22.ru)
Photo of the author
Related tags: Irish Rare Languages Scots
All the names of the characters from The Lord of the Rings tell us something. What exactly? / Habr
Professor John Tolkien is an unsurpassed master of the English language. In his «The Hobbit» and «The Lord of the Rings» speech is so juicy and ambiguous that linguists have been finding something new in it for decades. And this is even without the contextual complexity and sophistication of The Silmarillion.
In addition to the fact that Tolkien created more than twenty artificial languages for the Middle-earth saga, he also worked at the deepest level with English. Almost all the characters in his books have telling names, even if it is not noticeable at first glance. Let’s take a look at some of them.
John Tolkien was an outstanding linguist. In addition to perfect command of English, he more or less knew more than a dozen other languages: French, German, Italian, Finnish, Norwegian, Welsh, Danish, Swedish, Finnish, Gaelic and even Russian. Moreover, he also knew the ancient languages: Latin, Old Norse, Gothic, Middle English and Old English.
Such extensive knowledge in linguistics allowed the writer to easily juggle meanings and sub-meanings. Including the names of the characters.
Frodo Baggins is a good fellow: handsome and wise
Frodo Baggins is the main character of The Lord of the Rings. His name comes from the Old Norse morpheme «frōd» — wise, reasonable. This is a very real Scandinavian name, although quite rare these days.
It is interesting that Frodo at the very beginning of the saga does not seem to be wise at all, but on the contrary. And in the process of narration, it is this feature that develops and reveals the most.
In the beginning, Frodo and Gandalf had the following dialogue about Gollum:
— What a pity that Bilbo did not stab that vile creature, when he had a chance!
— Pity? It was Pity that stayed his hand. Pity, and Mercy: not to strike without need. And he has been well rewarded, Frodo. Be sure that he took so little hurt from the evil, and escaped in the end, because he began his ownership of the Ring so. With Pity.
— …He deserves death.
— Deserves it! I dare say he does. Many that live deserve death. And some that deserve life. Can you give it to them? Then do not be too eager to deal out death in judgment. For even the very wise cannot see all ends.
(translated by V. Muraviev and A. Kistyakovsky)
— What a pity that Bilbo didn’t stab that scoundrel when he had such an opportunity!
— Pity, you say? Why, it was pity that held his hand. Pity and mercy: it is impossible to kill without extreme need. And for this, my friend Frodo, he had a great reward. No wonder he did not become a minion of evil, no wonder he was saved; and all because he started with pity!
— … He deserved to die.
— Deserving something deserved, no doubt. And he, and many others, their name is legion. And count those who should live, but they are dead. You can resurrect them — so that everyone deserves what they deserve? But no — so do not rush to condemn anyone to death. For even the wisest cannot see everything.
And towards the end of the journey, Frodo softened his opinion of Gollum significantly when he led him and Sam through the Dead Marshes. He freed him from the leash, protected him from Sam’s attacks and aggression, and even offered to share bread with them.
A little earlier we saw the scene after the battle with Saruman in Isengard, when the wizard had already lost all his powers. And when Frodo said the following:
— Do not believe him! He has lost all power, save his voice that can still daunt you and deceive you, if you let it. But I will not have him slain. It is useless to meet revenge with revenge: it will heal nothing.
(translated by V. Muraviev and A. Kistyakovsky)
— Don’t believe him! He has no witchcraft power, only his voice deceives and fascinates those who succumb. But I won’t let you kill him. No need to avenge revenge — only evil will come to the world.
From the very beginning of the journey, Frodo grew morally and indeed became more reasonable. And Tolkien, already on the first pages of the story, with just one name hints where the character will develop and what his character will be.
Smeagol is almost like Smaug, only small
Since Gollum-Smeagol has already been mentioned, the next one should consider his ins and outs, because this name also carries a number of meanings.
Smeagol goes back to the proto-Germanic verb «smūgan», which means «to walk, sneak, crawl slowly». The verb «smēagan», which was formed from it, means «to explore, examine». That is, in the name Smeagol there is both curiosity and earthiness at the same time. And both of these meanings are played out in the description of the character.
The most inquisitive and curious-minded of that family was called Sméagol. He was interested in roots and beginnings; he dived into deep pools; he burrowed under trees and growing plants; he tunnelled into green mounds; and he ceased to look up at the hill-tops, or the leaves on trees, or the flowers opening in the air: his head and his eyes were downward.
(translated by V. Muraviev and A. Kistyakovsky)
The most dexterous and inquisitive of this family was called Smeagol. He needed to know everything: he dived into the pools, dug under the green hills, got to the roots of the trees, but did not raise his eyes to the mountain tops, tree crowns and flowers opened to the sky — his gaze was riveted to the ground.
And no, now we will not comment on why Muravyov’s Sméagol turned into Sméagol. Comparison of translations of The Lord of the Rings is a topic for a separate large article.
But there is also another meaning of the word «smēag» — «reptile, worm, snake or dragon». And Tolkien obviously took this into account, because he drew parallels between Sméagol and Smaug, the dragon who met in The Hobbit.
This reference is clearly not accidental, because in his lecture «Beowulf: monsters and critics» Tolkien, describing the dragon from «Beowulf», suspiciously accurately conveys the character of Gollum-Smeagol:
Beowulf’s dragon…is not to be blamed for being a dragon, but rather for not being dragon enough…there are in the poem some vivid touches of the right kind…in which this dragon is real worm, with a bestial life and thought of his own, but the conception, none the less, approaches draconitas rather than draco: a personification of malice, greed, destruction (the evil side of heroic life), and of the undiscriminating cruelty of fortune that distinguishes not good or bad ( the evil aspect of all life).
If we are to criticize the dragon of Beowulf, it is not because it is a dragon, but rather because it is not quite a dragon… There are bright and true notes in the poem… Here we have a real serpent endowed with its own animal life and thought, but the concept, nevertheless, is closer to draconitas [“dragon” — lat .] than to draco [dragon — lat .]: to the embodiment of malice, greed, thirst for destruction (the reverse side of the heroic life) and indiscriminate cruelty of fate, which does not distinguish between good and evil (the reverse side of life in general).
Even literary scholars admit that there is a rather clear semantic connection between Gollum-Smeagol, Smaug and the dragon from Beowulf. At the same time, the split of the character’s personality exaggerates these values. Smeagol is still inquisitive and inquisitive, but his alter ego, Gollum, embodies greed, anger and destruction.
Being an excellent linguist, Tolkien maintains a high density of meanings even in the names of the characters. Even if the average reader cannot understand even half of them.
Magician, mechanic and manipulator Saruman
With the name of one of the anti-heroes of the saga, everything is more complicated. It simultaneously includes both negative and positive meanings.
The name Saruman was created by Tolkien from the Old English lexeme «searu», which has two main meanings: «machines, arsenal» and «deceit, deceit, delusion».
And again it is interesting how both meanings are reflected in the character’s character. In preparation for the war with Gondor and Rohan, Saruman actually set up a factory production of orcs and half-orcs, no matter how strange it may sound.
Ent Treebeard (or Fangorn), who carried Merry and Pippin on his branches, described Saruman thus:
He has a mind of metal and wheels; and he does not care for growing things, except as far as they serve him for the moment… Down on the borders they are felling trees — good trees. Some of the trees they just cut down and leave to rot — orc-mischief that; but most are hewn up and carried off to feed the fires of Orthanc. There is always a smoke rising from Isengard these days.
(translated by V. Muraviev and A. Kistyakovsky)
In his head there are only wheels and cogs, and the living thing — you look, what will fit, but if not — disappear … The trees on the edges were apparently chopped invisibly — but the trees were good. A lot of logs were left — let, they say, rot for the joy of magpies, and even more were dragged to Isengard, to kindle the ovens there. Isengard is smoking all the time these days.
Indeed, under the leadership of Saruman, Isengard became the most technologically advanced stronghold in all of Middle-earth. In addition, this phrase hints at a possible connection of Saruman’s name with the Old English lexeme «sār». As a noun, it symbolized mental and physical pain or grief, and as an adjective, something that gives rise to fear or pain.
On the other hand, Saruman’s cunning was fully shown when he, with the help of his servant Wormtongue, subjugated Theoden, King of Rohan, to his will and almost completely sabotaged the military operations by the army of Rohan.
Researchers believe that the presence of such dense meanings in the name of the character suggests that Tolkien first created the name of the character, and only then prescribed the features of his character. He proceeded from the meanings of the lexeme and added individuality to the character, using the deepest knowledge of English and other languages.
The royal family of Rohan: meanings for the lazy
Professor Tolkien’s meticulousness can be seen even in the names of secondary characters. There are often no double and triple contradictory meanings. But it is still curious that the names carry a completely understandable meaning, which is directly related to the narrative.
Consider the royal family of Rohan. The name of King Theoden (Theoden) has a full analogue in the Old English language — «þeoden», which means «king, prince, lord, ruler. » Straightforward and very prosaic.
By the way, the word “feudal lord” was created from the lexeme “þeod”. About the letter «thorn», which in English turned into «th», but in borrowed words in other languages \u200b\u200bit is often rendered as «f» we talked about here.
Théodred’s son is called Théodred. It is made up of two lexemes. Already known to us «þeod» and «ræd». The latter means «advisor, consul» in Old English. That is, Theodred is the adviser to the king. And indeed, in history, he acts as a reliable right hand of his father.
The names Éomer and Éowyn are also compound. And their first semantic unit is the same. It was created from the Old English «eoh» — «horse». The common lexeme symbolizes the family ties of a brother and sister, but at the same time it immediately hints that they are both skilled horsemen.
«Mær», the second part of the name Eomer, means «glory, honor» from Old English. That is, it can be interpreted as a «glorious horseman. » The particle « wyn » in the name Eowyn means «admiration, affection.» So her name can be understood as «loving horses.» This is how the names for the best mounted warriors of Middle-earth are formed.
We will warn you right away that this is only a tiny part of all the meanings that Professor Tolkien hid in the names of the characters in his Lord of the Rings saga alone. In fact, such a colossal amount of work has been done on the text that for many decades after publication, linguists have been studying it and finding more and more new features.
It’s amazing how even the inconsistency of a character’s character can be encrypted in just one name and hints at the development of his character. Perhaps this is why we love Tolkien’s work.
Even a perfect translation will not convey the fullness of the English language, which the author uses so skillfully. And if you want to read the real Lord of the Rings or The Hobbit, and not see it reflected in the opinion of the translator, then read it in the original.